luar_soll: (Default)
[personal profile] luar_soll
вчера переводил инглиш (незнакомые слова из нуменорской повести об Алдарионе и Эрендис), особо хорошими перлами словаря и собственного мозга кидался в Нинкве по аське. Честно цитирую только мои собственные части разговора:

о девизах:
попалось слово to compass. И из него вышел целый девиз: "замыслить, окружить, достигнуть". Это план осады Ангбанда феанорингами...

о многозначности:
to thrust
1) колоть, пронзать, наносить колющий удар; тыкать, протыкать
2) засовывать, совать, пихать, толкать; лезть, пролезать, протискиваться
3) исключать, выгонять, изгонять
4) навязывать ( кому-л. что-л. ), оказывать давление
5) развертывать(ся), раскидывать(ся), простирать(ся), протягивать(ся)

о кораблях:
а еще они корабли измеряют в носах..
prow [ ] 1) нос ( судна, самолета ) 2) корабль, судно
ой. я вдруг понял, что две фразы назад говоря "они" думал не про англичан, а про нуменорцев..

о жестокости:
еще гениальное слово (1 - это, конечно, очень хороший способ сделать 2 и 3):
chasten [ ] 1) подвергать наказанию, наказывать, налагать взыскание Syn: punish , chastise , discipline , purify 2) смирять, смягчать; ограничивать, сдерживать Syn: subdue , restrain 3) улучшать, рафинировать; облагораживать ( о стиле художественных и литературных произведений ) Syn: refine

Date: 2009-03-11 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] lady-aleteia.livejournal.com
из той же гениальной многозначности: to torture - изменять, пытать (видимо, так появились орки по канону)

Date: 2009-03-12 05:58 pm (UTC)
ext_498122: (Default)
From: [identity profile] luar-soll.livejournal.com
О.. постараюсь запомнить этот глагол... не замечал.

Date: 2012-06-25 10:44 am (UTC)
From: [identity profile] aleks-grey.livejournal.com
JRRT, вообще филолог - у него много таких смысловых петель =)
Простите за констатацию элементарщины...

Date: 2012-06-25 10:49 am (UTC)
ext_498122: (Default)
From: [identity profile] luar-soll.livejournal.com
Хм. Я не думаю, что наткнувшись на это при попытке перевести кусок текста из какой-нибудь другой книжки я бы удивилась меньше.
Поэтому это скорее либо просто совершенно замечательные английские слова, либо это лингва гонит)

Date: 2012-06-25 11:00 am (UTC)
From: [identity profile] aleks-grey.livejournal.com
Я в оновном про смысло вую привязку к тексту, например вышеприведенный пример про torture и орков =)

November 2017

S M T W T F S
   1234
567 891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 5th, 2026 06:32 am
Powered by Dreamwidth Studios