luar_soll: (Кот Ученый)
luar_soll ([personal profile] luar_soll) wrote2009-03-18 05:39 pm

(no subject)

После первой в моей жизни пары немецкого я задался вопросом посчитать, на скольких языках я могу выдать стандартные первые фразы разговорника.
Поздороваться - на 8 (русский, английский, французский, немецкий, испанский, японский, квенья и синдарин). Ну, тут я не считаю еще чешский, поскольку там почти совпадает с одним из русских вариантов.
Попрощаться на 8 (русский, английский, французский, немецкий, итальянский, японский, квенья и синдарин)
я не очепятался, там действительно в первом пункте испанский, во втором - итальянский
Поблагодарить на 7 (русский, английский, французский, немецкий, японский, квенья и синдарин). По-чешски умел, но забыл.
Извиниться на 5 (русский, английский, французский, немецкий, японский)
Посчитать до:
куда угодно - русский и английский
99 - немецкий (только позавчера выучил, еще не успел забыть)
11 - квенья, если очень постараюсь
10 - французский
5 - японский, но не уверен (нашел в сети японский разговорник, проверил, действительно до 5 умею)

Еще очень долго думал, так и не пришел ни к какому выводу:
1) приставка "фор-" в Барраяре - не связана ли с немецкой приставкой "vor-", к-рая обозначает "перед" (до чего я догадывался на паре и что выяснил сейчас по словарю)
2) То, что в том же Барраяре принца зовут в разных переводах то Серг, то Зерг - это из-за того, что в одном случае читали "обычным транслитом", а в другом - по правилам немецкого? (мне-то больше нравится первый вариант, потому что через второй слишком уж легко корабль "Генерал Форкрафт" переименовывается у меня в голове в "Генерал Старкрафт" (кто играл в соответствующую игру - поймет), о чем я, кажется, уже где-то когда-то упоминал)

[identity profile] istanaro.livejournal.com 2009-03-18 03:34 pm (UTC)(link)
У вас еще и немецкий учат?
А я пытался итальянский учить, но только нахватался одиночных слов, чего в Италии было явно недостаточно :). А вот испанский понимаю вполне :).
ext_498122: (Default)

[identity profile] luar-soll.livejournal.com 2009-03-18 03:38 pm (UTC)(link)
Не то чтобы это действительно у нас... то есть дело происходит, конечно, на нашем факультете, но это факультатив, причем платный. Просто пришло вдруг в голову товарищам из 14-й группы, что надо учить немецкий. Заодно и меня подбили на это... буду вместо незнания двух иностранных языков не-знать три)

[identity profile] ninquenaro.livejournal.com 2009-03-18 03:42 pm (UTC)(link)
Про "фор". Я сегодня вспомнил, что эскизы предварительные у нас в художке называли форэскизами... :)
ext_498122: (Default)

[identity profile] luar-soll.livejournal.com 2009-03-18 03:48 pm (UTC)(link)
И как, с них глюков на Барраяр не было? или это было в разные эпохи?

[identity profile] ksheeire.livejournal.com 2009-03-18 03:54 pm (UTC)(link)
имхо, в Барраяре фор - как раз и есть та самая отсылка к немецкому vor-. В оригинале так и пишется все - Vorkosigan.
хотя ходили слухи, что фор- - это чтобы русские не ассоциировали все с ворами. )
ext_498122: (Default)

[identity profile] luar-soll.livejournal.com 2009-03-21 02:25 pm (UTC)(link)
Возможно, и то и другое сразу...

[identity profile] ninquenaro.livejournal.com 2009-03-18 03:54 pm (UTC)(link)
В разные. Барраяр был чуть-чуть позже.